Halo3 xbox360 〜英語ワンポイントメモ『日本語でおk』
ミギーさんと一緒にマッチ中、そういえば聞かれたなぁ、と思って考えてみました。
キーとしては『日本語でおk』の『おk』の部分。
ここは日本人ならば察する事が出来るのですが、外人は無理なのでちょっと苦労しました。
こんな感じなんじゃないか、と。
● 『日本語でおk』
Speak Japanese,Just do it,<追加>
直訳: 日本語でしゃべるだけだ。
発音: スピークジャパニーズ、ジャスドゥイッ
● <追加>で変わる色々な意味
ここに色んな言葉を突っ込む事で意味が大きく変わる。
Fatso(ファッソゥ) : デブ。『ピザデブ』という意味でつける。
Dick(ディク) : うすのろ。asshole並に怒らせる。ティムポの意味でもある。
Retard(リタード) : 知恵遅れ。『池沼』の意味で使える。moronでもいい。
Man(メン) : 「おい」とかそんな感じ。一番普通に使える。
所謂shitはまだしも、fuckやasshole、hellはなるべく使わない方がいいと思う。
とりあえず、僕の様なネイティブジャパニーズでも言いやすい方法をピックアップしてみました。Just do it!はNikeのコピーにもなっているので、意味が通りやすいと思う。
他にもJapanese is da bombとかあるんだけれど、これだと『日本語マンセー!』というより『日本人マンセー!』ととられるので、正直微妙。Speakを頭につけるといいのかも?
と言う訳で、他にどんな言い回しが欲しいか、教えてくれると頑張って訳してみます。