HALO2 xbox for Biginners intermission

今回は、いつもの概念解説をちょっとお休みして、またしょーもない、覚えても得にならない英単語をいくつか繰り出したいと思います。
いやね、昨日は無茶苦茶上手い外人と当たったんですが、最初から「あっと言う間に殺ってやるから、せいぜい頑張りなよ?」的な事を言われたので、拙い英語で「You'll see.」と返したところまでは良かったのですが、マジであっと言う間に2対6まで押さえ込まれて、もう後はよしつね得意のグレネードアタック*1も、最初は気持ちよく決まって「to die peacefully!」と言いつつ、ボディショット*2を決めて、バンシーに乗り込み索敵うろうろしているうちに「Got'cha!」え?何事?と思ってみてみると、僕のバンシーにぺったりグレネードがっ!!くわっ!!思わず「Great!・・・No way!」と呟くとおもいっきし笑われました。
さて。
せっかく外人との会話のチャンスがあるので、せめて簡単な英単語で自分の感情を伝えてみては如何でしょうか?

  • 自慢してみよう。
    • ちょろいもんだな! That's a piece of cake!
    • 甘く見るなよ! Do I look a fool?
    • あったりめぇよ! You betcha!
  • 罵ってみよう。
    • てめー、みてろよ! You'll see.
    • うるさいよ。 drop dead!
    • 馬鹿ですな。 You dummy!
    • 駄目じゃん。 bummer!
    • おかわいそうに。 Poor thing.
    • それみたことかっ! See.
    • バレバレかよ! You caught me!
  • 誉めてみよう。
    • 上出来! Nice work (guys/one)!
    • お疲れさま。 Good job (guys/one)!
    • 流石だな! Way to go!
    • すばらしいよ! Splendid!
    • よっしゃあ! Oh, boy!
  • 奴の死に様に一言。
    • 極楽往生 to die peacefully.
    • お前には失望した。 What a letdown!
    • ご愁傷様です。 You have my condolences.

・・・とまぁ、こんな感じのものを並べてみました。如何でしょうか?
あ、でもですねリアルな会話では全く役に立たないって事を留意して下さい。多少は役に立つ、かも、しれない、けれど・・・。
それから、だれか知っていましたら天魔覆滅の英語訳を教えて下さい。マジ知りたいです。

*1:よしつね、実はグレネードを使った爆殺が上手い事が発覚。自分としては牽制レベルと思っていましたが、GameViewerにて見てみたところ、プラズマグレネードっていう相手に吸着するグレネード投擲による戦果がかなりものとなっていた

*2:ボディ、つまり死体撃ちの事。FPSの挑発行為。あまり多用すると酷く嫌われる